Translation of "e passate" in English


How to use "e passate" in sentences:

Visitate la nostra Camera degli Orrori e passate un paio d'ore con famigerati assassini che hanno ucciso con la corda, con il coltello e con l'ascia.
Visit our Chamber of Horrors. And pass the time of day with notorious murderers... who killed with the rope, the knife, and the axe.
Dieci volte le piogge erano venute e passate, e spesso mi fermavo a controllare i progressi del piccolo Mowgli.
Ten times, the rains had come and gone, and I often stopped by to see how Mowgli, the man cub, was getting along.
Lodate il Signore, e passate il rimborso delle tasse!
Praise the Lord and pass the tax rebate!
Cercate di esserci e passate parola.
Try to be there and tell everyone you know.
Lode a Dío e passate le muníe'íoní!
Praise the Lord and pass the ammunition!
Quindi, perche' non ti prendi il tuo burro d'arachidi... e lo spalmi dappertutto a chiunque hai lai' sopra... e passate una bella serata.
So why don't you take your peanut butter... and spread it all over whoever you have up there... and have yourself a wonderful evening.
Cadetti donna, prendete le borse e passate dietro!
Females, grab your bags, fall out to the rear.
Segnatelo sul tabellone e passate le informazioni.
And let's get it on that board down there and start sharing this information.
Prendete l'ultimo raccolto, trovate un solo compratore, vendete tutto rapidamente e passate a me i contanti.
Take your last harvest, get a single buyer, make a quick deal and then hand all of the cash over to me.
Voi due andate nell'altra stanza e passate all'azione.
The two of you, get in that room and get busy.
Per favore lasciate un messaggio e passate... un felice Halloween!
So please leave a message and have a... Happy Halloween!
Ora, tutti a casa e passate una notte riposante.
Now, everyone go home and have a good night's sleep.
Ok, prendete una busta e passate dietro le restanti, ma non apritele.
Okay, take an envelope, and then pass the rest back, but do not open them.
Scopri tutti i prodotti della categoria "Salse e Passate di Pomodoro"
Discover all products in the category "Rice"
2:24 Levatevi, partite, e passate la valle dell’Arnon; ecco, io do in tuo potere Sihon, l’Amoreo, re di Heshbon, e il suo paese; comincia a prenderne possesso, e muovigli guerra.
2:24 Arise ye, take your journey, and pass over the river Arnon: behold, I have given into thy hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land: begin to possess it, and contend with him in battle.
Qui forniamo gli archivi completi e la storia di tutte le tue richieste di supporto attuali e passate, complete di tutte le risposte.
Check Ticket Status We provide archives and history of all your support requests complete with responses.
Procedete verso Wilhelmstrasse e passate sulla frequenza 126.420.
Proceed to Wilhelmstrasse and switch to frequency 126.420.
"Prendete il SUV e passate a prendermi alle 8."
"Take the SUV and pick me up at 8:00.
2:13 Ora levatevi, e passate il torrente di Zered".
2:13 Get up now, and go over the stream Zered.
Forniamo gli archivi e la storia di tutte le richieste di supporto attuali e passate complete di risposte.
We provide archives and history of all your support requests complete with responses. Email:
Raduna un po' di ragazzi ed un'unità cinofila e passate al setaccio le dune vicino alla spiaggia della 105esima, va bene?
Get some guys and a K-9 unit, and comb the dunes near Beach 105th, all right?
E di prepararlo alle meraviglie del mondo, presenti e passate.
To prepare him for all the wonders of the world, present and past.
Quindi, uscite da qui, non toccate niente e passate una buona giornata.
Now, back the hell up, don't touch anything, and have a nice day.
Godetevi il giardino delle stelle di Natale dell'ala est e passate una buona giornata.
Enjoy the Poinsettia Garden outside the east wing and have a very pleasant day.
Le informazioni sono elaborate in memoria e passate a Lync Server.
The information is processed in memory and passed on to the Lync Server.
Quindi, per favore, prendetene uno e passate.
So please take one and pass it down.
Quindi, per favore, ognuno dia quel che puo' e passate una ganzissima serata troppo giusta!
So, please, everyone, give what you can and have a gnarly, totally tubular time!
Ho preso le uova ancora da schiudere dei pesciolini d'argento, le ho tritate e passate allo spettrometro di massa.
Now, I took the unhatched silverfish eggs, made a milkshake, and ran it through the mass spec.
Grazie e passate una fantastica giornata.
Thank you, and have a fantastic day. Agent Howard.
Sergente Perry, voi proseguite dritto, poi la prima a sinistra, ancora a sinistra e passate da dietro.
Okay, Sergeant Perry, I want you to carry on straight. Take your next left, take your next left and go around the back.
Rimanete sui vostri cavalli e passate oltre.
Stay on your horses and ride on through.
"Fatene il meglio che potete e passate il testimone ad altri."
"Make it the best you can, and pass it on.
E passate al setaccio di nuovo tutti i contatti conosciuti di Jones.
And run through all of Jones' known contacts again.
Fate il giro e passate sulle impronte di XIII.
Walk around and stay in XIII's footprints.
E passate ogni giorno insieme come se non fosse importante!
And you spend every day together hanging out as if, like, it's no big deal.
Se sentite qualcosa di sospetto, avvertite.....oppure marcate la botte con una croce e passate alla successiva.
If anything tastes suspicious, let us know. Otherwise, mark the barrel and move on to the next. Is that clear?
Poi Giosuè parlò a’ sacerdoti, dicendo: Caricatevi in su le spalle l’Arca del Patto, e passate dinanzi al popolo.
6 And Joshua spake unto the priests, saying, Take up the ark of the covenant, and pass over before the people.
In caso non succeda, stabilite la geometria del disco (cilindri, testine e settori) e passate il parametro hd=cilindri, testine, settori.
If not, determine your drive geometry (cylinders, heads, and sectors), and use the parameter hd=cylinders, heads, sectors.
3:6 Poi Giosuè parlò ai sacerdoti, dicendo: "Prendete in ispalla l’arca del patto e passate davanti al popolo".
And Joshua spake unto the priests, saying, Take up the ark of the covenant, and pass over before the people.
Sedetevi e passate questa procedura per diversi giorni di seguito per 20 minuti.
Sit in it and spend this procedure for several days in a row for 20 minutes.
Giocando ai giochi online vi sentite eroe dei belli mondi diversi, dimencate di noia e passate un bellissimo tempo.
Playing online games you'll feel like a hero of different colorful worlds, forget about boredom and have a good time.
Suvvia, levate l'accampamento e passate la valle dell'Arnon; ecco io metto in tuo potere Sicon, l'Amorreo, re di Chesbon, e il suo paese; comincia a prenderne possesso e muovigli guerra.
Behold, I have given into thy hand Sihon the king of Heshbon, the Amorite, and his land: begin, take possession, and engage with him in battle.
Se siete un cane e passate tutta la vita a fare solo cose facili e divertenti, siete uno di successo.
If you're a dog and you spend your whole life doing nothing other than easy and fun things, you're a huge success!
Compilai un lungo modulo, rispondendo a domande circa le mie affiliazioni presenti e passate.
I filled out a long application, answering questions about my current and my past affiliations.
Ora alzatevi e passate il torrente Zered! E attraversammo il torrente Zered
"Now rise up, and cross over the brook Zered." We went over the brook Zered.
Suvvia, levate l'accampamento e passate la valle dell'Arnon; ecco io metto in tuo potere Sicon, l'Amorreo, re di Chesbon, e il suo paese; comincia a prenderne possesso e muovigli guerra
Rise ye up, take your journey, and pass over the river Arnon: behold, I have given into thine hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land: begin to possess it, and contend with him in battle.
Giosuè disse ai sacerdoti: «Portate l'arca dell'alleanza e passate davanti al popolo.
Joshua spoke to the priests, saying, "Take up the ark of the covenant, and pass over before the people."
Allora la comunità vi mandò dodicimila uomini dei più valorosi e ordinò: «Andate e passate a fil di spada gli abitanti di Iabes di Gàlaad, comprese le donne e i bambini
And the congregation sent thither twelve thousand men of the valiantest, and commanded them, saying, Go and smite the inhabitants of Jabesh-gilead with the edge of the sword, with the women and the children.
Quando costoro se ne furono partiti, i due uscirono dalla cisterna e andarono ad informare il re Davide. Gli dissero: «Muovetevi e passate in fretta l'acqua, perché così ha consigliato Achitòfel a vostro danno
And it came to pass, after they were departed, that they came up out of the well, and went and told king David, and said unto David, Arise, and pass quickly over the water: for thus hath Ahithophel counselled against you.
4.1700541973114s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?